Language

HRD Ministry of India withdraws Kashmiri translations under ‘Bhasha Sangam’ following disagreements over sentence translations

Source: Ministry of HRD, Twitter

The Human Resource Development (HRD) Ministry of India withdrew the Kashmiri translations of certain sentences under its “Bhasha Sangam” initiative following disagreements, PTI reported. The “Bhasha Sangam”, an initiative of the ministry’s Department of School Education and Literacy, is a celebration of linguistic diversity, with an aim to familiarise every child with simple dialogues in all the 22 languages under Schedule 8 of the Constitution of India.

The disagreements erupted over the wrong translations of sentences from English to Kashmiri, from Kashmiri to Roman and from Kashmiri to Devanagari, as per the PTI report.

“Sentence translations in Kashmiri under Bhasha Sangam were prepared by NCERT in association with language experts from Dept of Education, J&K & University of Kashmir. @HRDMinistry is sensitive to the comments raised & has therefore decided to withdraw them,” the ministry said in a tweet.

Under the initiative, the Central Board of Secondary Education (CBSE) had issued a circular asking the schools to dedicate one day to each language for 22 days.

Click to comment
To Top