The Human Resource Development (HRD) Ministry of India withdrew the Kashmiri translations of certain sentences under its “Bhasha Sangam” initiative following disagreements, PTI reported. The “Bhasha Sangam”, an initiative of the ministry’s Department of School Education and Literacy, is a celebration of linguistic diversity, with an aim to familiarise every child with simple dialogues in all the 22 languages under Schedule 8 of the Constitution of India.
#BhashaSangam class
Students are learning #Kashmiri language with the help of different #ICT tools.#Mobile➡️#Laptop➡️#Projector@ciet_ncert pic.twitter.com/Ydg9IrMcdI— Sampanna Kumar Nigam (@heavysampanna) December 3, 2018
The disagreements erupted over the wrong translations of sentences from English to Kashmiri, from Kashmiri to Roman and from Kashmiri to Devanagari, as per the PTI report.
Sentences/translations in Kashmiri under Bhasha Sangam were prepared by NCERT in association with language experts from Deptt of Education, J&K & University of Kashmir. @HRDMinistry is sensitive to the comments raised & has therefore decided to withdraw them.@PrakashJavdekar
— Ministry of HRD (@HRDMinistry) December 3, 2018
“Sentence translations in Kashmiri under Bhasha Sangam were prepared by NCERT in association with language experts from Dept of Education, J&K & University of Kashmir. @HRDMinistry is sensitive to the comments raised & has therefore decided to withdraw them,” the ministry said in a tweet.
Under the initiative, the Central Board of Secondary Education (CBSE) had issued a circular asking the schools to dedicate one day to each language for 22 days.